Inilah sebabnya mengapa dialog bahasa Inggris Resident Evil menjadi sangat mengerikan
Ternyata Capcom tidak mengikuti protokol mereka sendiri, sesuatu yang pada akhirnya menghasilkan kalimat seperti klasik kultus "You were almost a Jill sandwich".
Jika Anda memainkan Resident Evil pertama ketika keluar di PlayStation dan Sega Saturn, Anda pasti ingat game yang sangat inovatif dan menakjubkan secara visual yang benar-benar mendefinisikan ulang genre horor di dunia game, dan sampai batas tertentu, standar tersebut masih berlaku hingga saat ini. Tetapi Anda mungkin juga ingat beberapa dialog yang benar-benar membingungkan, beberapa di antaranya sangat mengerikan sehingga sekarang dianggap sama kultus dan ikonik.
Terjemahan yang buruk adalah hal biasa saat itu, tetapi Resident Evil sangat luar biasa sehingga Time Extension sekarang telah mewawancarai Tom Shiraiwa, mantan manajer lokalisasi di kantor Capcom di Osaka, untuk mencari tahu bagaimana kalimat abadi seperti "Kamu hampir menjadi sandwich Jill" atau "Mungkin berguna jika Anda, Master of Unlocking, membawanya bersama Anda" terbentuk.
Ternyata proyek ini sangat penting bagi Capcom dan pencipta seri, Shinji Mikami, sehingga prosedur standar dilewati sehingga divisi Jepang dapat memiliki kendali penuh. Biasanya, Shiraiwa akan mengirim wajib militernya ke AS, di mana staf lain akan mengambil alih dan menangani bahasa Inggris, tetapi dalam hal ini, Mikami menanganinya sendiri:
"Mikami benar-benar pergi ke sebuah studio di Tokyo untuk merekam suara-suara bahasa Inggris itu. Dan saya pikir mungkin perusahaan yang sama juga mengerjakan teks bahasa Inggris. [...] Saya pikir alasannya adalah bahwa Mikami ingin terlibat langsung dalam sesi rekaman dan juga memberikan suasana film horor yang sangat Barat. [...] Jadi dia benar-benar melewati saya pada proyek itu, yang sangat langka pada saat itu."
Alasannya adalah, seperti yang disebutkan, Mikami ingin mempertahankan kendali kreatif selama seluruh proses dan takut bahwa visinya mungkin dikompromikan. Shiraiwa melanjutkan:
"Tim MikamiResident Evil benar-benar ingin melakukan segalanya secara internal. Mereka bahkan ragu-ragu untuk menggunakan orang-orang dari luar negeri, dan departemen lain di dalam Capcom, selain Capcom Production Studio 4. Filosofi mereka adalah bahwa jika Anda menggunakan orang eksternal, mereka tidak akan dapat sepenuhnya menyampaikan apa yang ingin mereka capai dalam permainan karena mereka adalah orang luar."
Baru setelah Mikami menyadari bahwa orang-orang menertawakan beberapa kalimatnya, dia dan tim menyadari bahwa mereka mungkin telah berhasil melakukan apa yang mereka khawatirkan akan dilakukan orang lain. Untuk Resident Evil 2, oleh karena itu mereka mencari bantuan dari luar, dan sejak itu, seri ini secara konsisten menampilkan bahasa Inggris yang jauh lebih baik.
Time Extension telah memverifikasi klaim Shiraiwa dengan Chris Kramer, yang bekerja di Capcom di AS selama 1990-an, dan dia mengkonfirmasi klaim tersebut, menambahkan bahwa kalimat terburuk jelas tidak datang dari dia atau rekan-rekannya.






